An archaeology and linguistics graduate as well as a self-confessed law enthusiast, I have been working as a freelance English-Polish / Polish-English translator and interpreter for the last 4–5 years, providing my services to translation agencies and directly to other companies and individual customers.
I have gained and can prove my expertise in the following fields:
If necessary, I cooperate closely with other linguists, proofreaders and reviewers in order to always ensure accuracy and timely delivery.
I do not have ready-made solutions or templates to apply. Instead, I believe that every project and every text is different, and thus deserves an individual approach, depending on a customer’s needs.
In my work, I rely on the aid of state-of-the-art technology (CATs) and follow the principle of being true first to the spirit and second to the letter of a text, i.e. always rendering the message, but with respect for its wording.